Debut pred debutom

VSalóne fotografie vstredu podvečer (14. septembra) čítal Ľubomír FELDEK svoju hru Mahujá, krásna Cigánka, ktorú roku 1957 odvysielal Slovenský rozhlas vhviezdnom obsadení. Žiaľ, nahrávka sa nezachovala pre recykláciu nahrávacích pásov, ale text zostal abol publikovaný vŤaháku zo slovenskej literatúry, ktorý roku 2013 vydalo LIC. Bengálsku ľúbostnú baladu preložil Ľ. Feldek podľa českého prekladu významného indológa Dušana Zbavitela (1925 – 2012), rodáka zKošíc. Veršovaná hra vznikla ešte pred vydaním Feldekovho knižného debutu Hra pre tvoje modré oči – preto debut pred debutom. Po prečítaní textu položil psychofyziológ Anton Uherík autorovi zaujímavú otázku. Keďže túto rozprávku, ktorú označil za literárny klenot, napísal ako dvadsaťročný, či svoje literárne schopnosti ešte ďalej rozvíjal, alebo vrchol jeho tvorby bol na začiatku? Vtedajší rozhlasový dramaturg Ladislav Lajcha vysvetlil, že vtom čase sa vrozhlase vyrábalo toľko hier, že dramaturgovia si často ani nestihli uvedomiť kvalitu textu, až sodstupom času oceňuje jeho krásu aumelecké kvality.

Stretnutie sĽubomírom Feldekom bolo podujatím Dní slovenskej literatúry vSalóne fotografie.

(Foto: zalbumu Salóna fotografie)