Diskusia Trojica: Zvonko Taneski – Katarína Kucbelová

- piata kniha poézie Kataríne Kucbelovej vyjde čoskoro vmacedónčine.

Zvonko Taneski, macedónsky básnik, literárny vedec, univerzitný pedagóg avneposlednom rade slovakista aprekladateľ zo Severného Macedónska bude tohto roku vBanskej Štiavnici prekladať poetický text Kataríny Kucbelovej, ktorý vyšiel vo vydavateľstve Skalná ruža vroku 2022. Tentoraz sa obaja autori stretnú pri živej diskusii* vbanskoštiavnickom ArtCafe, kde sa smoderátorom Dadom Nagyom tento piatok o 18:00 pozhovárajú oautorskom iprekladateľskom tvorivom procese.

Záznam zdiskusie si budete môcť pozrieť na našom kanáli dňa 19.9. o 19:00.

Zvonko Taneski ukončil štúdium všeobecnej akomparatívnej literatúry na Filologickej fakulte Univerzity sv. Cyrila aMetoda vSkopje. Vdoktorandskom štúdiu pokračoval vBratislave avNitre. Následne sa habilitoval vSkopje aako vedecký pracovník potom pôsobil vNitre a na SAV vBratislave. Od roku 2015 bol docentom na FiFUK vBratislave. Od začiatku akademického roku 2024/25 pôsobí ako vysokoškolský pedagóg na Katedre slovanských filológií Filozofickej fakultyUniverzity Konštantína Filozofa vNitre.

Je členom mnohých spisovateľských, prekladateľských organizácií, redakčných rád aakadémií. Doteraz mu vyšlo šesť básnických zbierok, básnický výber vslovenčine, básnický výber vsrbčine aštyri odborné publikácie.Knižne publikoval preklady Pavla Vilikovského, Jany Beňovej, Ivany Dobrakovovej, Petra Šuleja, Dušana Mitanu, Juraja Šebestu, Milana Richtera, Miroslava Demáka, Františka Lipku ai. Zostavil aj niekoľko básnických antológií. Vroku 2017 mu Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska udelila Cenu P. O. Hviezdoslava za preklady diel slovenských spisovateľov do macedónčiny.

Katarína Kucbelová je etablovaná slovenská poetka. Maturovala na Gymnáziu A. Sládkoviča vBanskej Bystrici. Na Filmovej atelevíznej fakulte Vysokej školy múzických umení vBratislave vyštudovala vrokoch 1997 – 2002 dramaturgiu ascenáristiku. Jej básne boli preložené do viac ako desiatky jazykov a vyšli v rôznych zahraničných antológiách. Divadlo Jozefa Gregora Tajovského uviedlo v roku 2021 rovnomennú adaptáciu jej prozaického debutuČ辱, ktorý vyšiel v maďarskom, českom, poľskom, nemeckom, lotyšskom, a aj v anglickom preklade. Vroku 2023 publikovala svoju druhú prozaickú knihu ѴǻDzDzť. Pracuje ako kultúrna manažérka, spoluzakladala literárnu cenu Anasoft litera a do roku 2012 bola jej riaditeľkou. Žije vBratislave.

*Živá diskusia bola zrušená z dôvodu nepriaznivého počasia a meteorologických výstrah. Nahradí ju online diskusia, ktorú si budete môcť pozrieť na našom YouTube kanále.


TROJICA AIR je od roku 2020 rezidenciou pre prekladateľov a prekladateľky slovenskej literatúry do cudzích jazykov.

a Mesto Banská Štiavnica ponúkajú každý rok jedenásť rezidenčných pobytov. Aj vroku 2024 bol projekt TROJICA AIR podporený finančným príspevkom z Fondu LITA. Autorkou grafickej koncepcie je Kristína Soboň, autormi loga Trojica Air Palo a Janka Bálik.