Fond na podporu umenia zverejnil výsledky výzvy pre prekladateľov

Litrárne informačné centrum dlhodobo podporuje prekladateľov či prekladateľky slovenských titulov do cudzích jazykov. Tituly, podporené grantovým systémom áٱ v tejto sekcii nášho webu. Poskytujeme aj ďalšie štipendiá, možnosti zúčastniť sa rôznych rezidencií a iné. Preto s radosťou informujeme o rozhodnutiach Fondu na podporu umenia, ktorý vyhlásil výsledky vprogrameč. 1.5.5.Prekladateľom a prekladateľkámslovenskej literatúry pridelili štipendiávcelkovej výške 39990 eur. Priemerná výška prideleného štipendia na preklad slovenských diel do cudzích jazykov je tento rok 3655 eur. Mnohí prekladatelia a prekladateľky už v minulosti boli podporení aj Literárnym informačným centrom.

Podporení prekladatelia a prekladateľky:

Slávka Rude-Porubská: preklad knihy Pavla Rankova Svätý mäsiar zo Šamorína a iné príbehy zčias Malej Dunajskej vojny do nemeckého jazyka

Liliana Bolemant: preklad knihy Jany Juráňovej Žila som sHviezdoslavom do maďarského jazyka

Magdolna Balogh: preklad knihy Jozefa TanceraRozviazané jazyky. Ako sme hovorili vBratislave do maďarského jazyka

Magdaléna Mullek: preklad knihy Zuzany Cigánovej Špaky vtŕní do anglického jazyka

Martina Straková: preklad knihy Uršuly Kovalyk Žena zo sekáča do nemeckého jazyka

Norbert György: preklad knihy Daniela Majlinga Ruzká klazika do maďarského jazyka

Miroslav Demák: preklad knihy Erika Ondrejičku Na vnútornej strane viečokdo srbského jazyka

Miroslav Zelinský: preklad poviedok Víťa Staviarskeho do českého jazyka

Diana Pungrešič: preklad knihy Anton Baláža Tábor padlých žien do slovinského jazyka

Tünde Mészáros: preklad knihy Kataríny Kucbelovej Č辱 do maďarského jazyka

Tomasz Grabinski: preklad knihy Michala Hvoreckého Trol do poľského jazyka

Viac informácií áٱ na webe Fondu na podporu umenia: