Knihy pre lásku – nie pre vojnu

Ešte pred desiatimi rokmi boli hlavnými postavami ukrajinských detských kníh prevažne mačky apsíky, zábavné fantastické bytosti, zvedaví chlapci adievčatá.

Po anexii Krymu avypuknutí bojov na východe Ukrajiny sa začali medzi hrdinami detských kníh objavovať vojaci, dobrovoľníci, presídlenci. Od 24. februára 2022 pribudli deti evakuované zbojových zón, zachránené zvieratá, ale aj ... duchovia detí, ktoré zahynuli po ruských útokoch. Nech už sa naši čitatelia ocitnú kdekoľvek, neopúšťa ich vedomie prítomnosti vojny. Môže byť príliš blízko alebo ďaleko, môže sa dotknúť rodiny (niekto zrodiny je na fronte, niekto nezvestný, ranený či mŕtvy) alebo sa môže pripomínať školskou šikanou („Ty si zUkrajiny! Aha: bomba!“).

Vojna ohrozuje zdravie a život (invalidné deti adospelí sú ďalšími postavami súčasných aj budúcich kníh), prináša strach zo straty rodičov apriateľov. Vojna znamená aj vykorenenie vprípade vynútenej emigrácie. Núti úplne meniť svoj život, adaptovať sa vnovej krajine, učiť sa jazyk akultúru azároveň si zachovávať svoju identitu. Následkom vojny musíš opustiť všetky svoje hračky ačeliť strašnej samote aneistote.

Vojna je aktuálne aj kulisou, vktorej sa odohráva život v Ukrajine, vojnový stav predsa neruší detstvo. Teológ Ihor Kozlovskyj, ktorý strávil 700 dní v zajatí, zdôrazňuje, že traumu je možné prekonať, ak ju premeníte na skúsenosť. Uvedomíte si všetko, čo sa stalo, poviete osvojej skúsenosti, prehodnotíte ju adáte jej nový obsah. Vojna je pre nás časť reality tak, ako letecké poplachy apretrhnuté noci, ako ostreľovanie anočné rozhovory osmrti. Naše deti vyrastajú práve teraz, prežívajú svoj život vtýchto podmienkach apotrebujú rôzne – realistické aj fantastické, vtipné aj vážne, básnické aj prozaické – knihy osamých sebe. Knihy im dovoľujú ako vzrkadle uvidieť zobrazenie podobnej skúsenosti, prinášajú úľavu avedomie, že niekto prežíva to isté, takže dieťa vo svojom prežívaní nie je samo. Umelecké vydania pomáhajú spracovať traumy vbezpečných podmienkach aprehodnotiť túto skúsenosť.

Do príbehov vstupuje vojna

Ako rozprávame osebe, svojom živote avojne vknihách pre deti amládež? Podľa mňa to robíme dvomi rôznymi spôsobmi. Na jednej strane píšeme knihy pre zahraničné publikum, aby sme vyrozprávali „celú pravdu“ osebe apredbehli ruské verzie. Encyklopedické vydania oUkrajine sa dnes píšu súčasne dvomi jazykmi, ako napríklad Rozprávanie oUkrajine. Hymna slávy aslobody / The Story of Ukraine. An Anthem of Glory and Freedom alebo sa vzahraničí aktívne propagujú, ako napríklad Ukrajina. Od praveku po súčasnosť (dostala sa do katalógu White Ravens 2022) alebo Cestopis. Ukrajina. Veľký úspech vsúvislosti sOlympijskými hrami 2024 malo ukrajinské vydanie Cestopis. Letné Olympijské hry. Autorské práva pre toto vydanie získalo niekoľko krajín, medzi nimi Španielsko, Nemecko, Slovensko aČesko.

Na druhej strane cítime potrebu dozvedieť sa viac oukrajinských hrdinoch ahrdinkách, naplniť domáci trh náučnými knihami pre deti amládež – od maľovaniek na motívy konkrétnych hrdinov až po zberateľské edície snálepkami. Akoby sme vyberali zo skríň staré mená, stierame znich prach apredkladáme ich verejnosti nasvietené zrôznych uhlov pohľadu – títo bojovali za práva žien, títo priniesli pokrok amelódie, týchto si spieva celý svet. Vtejto optike kráča spolu staré aj súčasné acez minulé príbehy sa ukazuje cesta do budúcnosti: ľudia, ktorí bránili Ukrajinu kedysi, porodili potomkov, ktorí ju bránia teraz.

Akokoľvek by sme boli radšej, aby Ukrajina vyvolávala vo svete asociácie spojené so Ščedrykom (Carol of the Bells), fantastickými zvermi Marie Prymačenko či jablkami Symyrenka (všetko sú to témy detských kníh posledných rokov), ešte dlhý čas sa vsúvislosti sUkrajinou bude spomínať najmä slovo „vojna“. Jedna znajznámejších ukrajinských kníh vo svete je práve ovojne. Ilustrovaná kniha Vojna, ktorá zmenila Rondo Romany Romanyšyn aAndrija Lesiva vznikla vroku 2015 po vypuknutí vojny na východe Ukrajiny. Knižné vydanie rýchlo získalo svetové ocenenia, stalo sa jedným zvíťazov Bologna Ragazzi Award a dostalo sa do každoročného katalógu White Ravens 2015. Autorské práva na preklad získalo viac ako 13 krajín vrátane Poľska, Česka, Slovenska aMaďarska. Nemecké aamerické vydania získali lokálne ocenenia. Po tejto knihe jej autori vytvorili ešte nejeden úspešný projekt, predovšetkým náučné knihy ozraku, sluchu apohybe.

Do roku 2022 bola Vojna, ktorá zmenila Rondo jednou zmála detských kníh, ktoré hovorili svetu ovojne v Ukrajine. Jazyk ailustrácie knihy sú metaforické, postavy symbolické (papierový bocian, balónový psík ažiarovka), miesto deja – rozprávková krajina Rondo. Hlavná myšlienka – krehkosť všetkého živého – je zrozumiteľná vakomkoľvek jazyku. Alebo aj bez slov, ako v knihe Olexandra Šatochina Žltý motýlik, ktorú medzi stovku najkrajších obrázkových kníh roku 2023 zaradila spoločnosť dPICTUS, komunita medzinárodných vydavateľov ilustrovaných kníh aagentov.

Ovojne rozpráva prostredníctvom obrazu motýlika, ktorý zachráni dievčatko pred smrťou. Ako vknihe Rondo, aj tu čítame príbeh oohrozenom detstve. Tam, kde padajú bomby, sa objavujú roje žltých motýľov. Hmyz symbolizuje našich padlých, ktorí dozerajú na deti zneba a chránia ich pred nebezpečenstvom. Žltých motýľov je – rovnako ako mŕtvych – čoraz viac. Žltá farba – život – stojí proti čiernej sile, bombardovaniu aagresii, ktoré prináša vojna.

Bez metafor

Stotálnou inváziou Ruska do Ukrajiny stratili metafory svoju silu, čo výstižne vyjadrila poetka Halyna Kruk vo svojom príhovore na otvorení umeleckého festivalu vBerlíne, takže vznikla potreba rozprávať konkrétnejšie príbehy detí, ktoré sa ocitli vohrození na celom území Ukrajiny. Deťom ovojnových reáliách opatrne rozpráva zbierka poviedok Táne Stus Tajomné príbehy veľkých amalých víťazstiev. Ide o príklad toho, ako hovoríme oraketových útokoch, stratách ainvalidite. Knihu napísali a celkovo na ňu dohliadali detskí psychológovia ajej úlohou je pomôcť vyrovnať sa straumou auzdraviť sa. Spája realistické aj fantazijné príbehy, ktoré odkrývajú skrytý obsah známych pojmov. Napríklad, obsahuje príbeh ozvuku sirén protivzdušnej obrany, ktorá desí deti, alebo o „skutočnom“ účele rakety, ktorá sa túži stať časťou lietadla. Kniha Moje vynútené prázdniny Kateryny Jehoruškiny je zase zameraná na čitateľa, ktorý sleduje udalosti zodstupu. Pred nami je štylizovaný denník, opisujúci prvé dni totálnej invázie zpohľadu dieťaťa. Text vysvetľuje, prečo boli tisícky detí nútené vycestovať zdomu do bezpečnejších regiónov Ukrajiny alebo do zahraničia, prerušiť štúdium azvyčajné plynutie dní. Tak to zvyčajne býva iba počas prázdnin, ale tu je jeden detail: takéto prázdniny nikto pre svoje deti nechcel. Autorské práva na preklad knihy kúpilo päť krajín a švédske vydanie získalo prestížne ocenenie Peter Pan Prize (Silver Star) 2024.

Modrý zápisník Halyny Tkačuk rozpráva o skúsenosti ukrajinských detí, ktoré sa ocitli vemigrácii. Autorka napísala text zpohľadu zápisníka, ktorý sa delí sčitateľmi o príbehy nového života Vlady, dievčatka, čo sa smamou presťahovalo do Poľska. Táto forma umožňuje spájať rôzne rozprávačské štýly apozrieť sa na jednotlivé situácie aj shumorom, veď deti aj počas vojny ostávajú deťmi. Postavy tejto knihy sú hrdé na to, že sú Ukrajinci, ale je im smutno ztoho, že Ukrajina vyvoláva iba vojnové asociácie. Snápaditosťou vlastnou len deťom realizujú projekt oVlasti – ktorú vidia zdetskej perspektívy. Kniha vyšla vpoľskom preklade Anety Kaminskej.

Oceňovaná ilustrácia

šٰ do mnohých jazykov preložené knihy sú povolané rozprávať svetu otragédii vojny. Prostredníctvom obrazov hlavných postáv ainvenčných ilustrácií vyvolávajú umelecké príbehy empatiu ktým, ktorí sa nachádzajú vemočne vypätých situáciách. Samozrejme, veľmi pomáha moderný formát ilustrovaných kníh. Krátke príbehy sa píšu rýchlo ako reakcia na súčasnú situáciu avďaka aktívnym avo svete známym ukrajinským ilustrátorom a ilustrátorkám sú tieto knihy príťažlivé aj pre zahraničné publikum. Dávno pred rokom 2022 každoročne vyhrávali prestížne svetové súťaže ich ilustrácie, realizované pre európske vydavateľstvá. Autorské práva na knihy silustráciami Vladislava Jerkа, Romany Romanyšyn aAndrija Lesiva, Oksany Buly, Anny Sarviry, Oleksandra Šatochina, Oksany Dračkovskej ainých sa distribuovali do desiatok krajín sveta. Tukonov — sympatické rozprávkové bytosti Oksany Buly poznajú vEurópe ajázijských krajinách.

Spolu smalými formátmi (obrázkové knihy, náučné ilustrované vydania, chapterbook) sa dostávajú do popredia aj veľké prozaické formáty. Od roku 2014 ukrajinská literatúra pre mládež prešla dlhú cestu od prevahy prekladovej literatúry ku vzniku autorských textov, ktoré sa zaoberajú problémami dospievania, identity, dekolonizácie a, samozrejme, vojny. Veľký úspech má najmä literatúra Young Adult. Autorské práva na tieto texty začínajú aktívne kupovať už aj krajiny Európskej únie. Napríklad prvá kniha fantasy série Varta je vHre Natálie Malotinec vyšla vČesku aje preložená aj do poľštiny. Dej sa odohráva vo Ľvive, Prahe avBudapešti atočí sa okolo politických ambícií európskych vládnych predstaviteľov.

Knihy známeho autora sci-fi literatúry Volodymyra Areneva posledných niekoľko rokov vychádzajú najprv vPoľsku (Pán Malodobrý ) aaž potom v Ukrajine. Jeho trilógia Prach zdračích kostí, preložená do poľštiny, rozpráva ovojnových udalostiach v Ukrajine. Úprimne sa teším prekladom epickej fantasy Deti ohnivej doby Mije Marčenko aKateryny Pekur, napísanej na motívy obrany obliehaného Kyjiva počas prvých týždňov totálnej invázie. Autorkám sa podarilo opísať udalosti, ktoré predchádzali vojne, a ukázali, ako sú si rôzne historické konflikty, ktoré sa odohrávali na území súčasnej Ukrajiny, navzájom podobné. Súcit si iste zaslúži tak duch chlapca, zabitého počas druhej svetovej vojny, ako aj dievča, ktoré utieklo zokupovaného Hostomeľa vmarci 2022. Ale aj židovská rodina, zavraždená počas holokaustu, či starý kozák, ktorý prišiel orodinu pred tristo rokmi, aj mnoho iných živých aneživých Kyjivčanov. Dejiny Ukrajiny avlastne celého regiónu strednej avýchodnej Európy, ktoré Timothy Snyder nazýva „krvavými územiami“, sú dôležitou súčasťou svetových dejín aniektoré tragédie bolia nielen nás.

Oslavovať život

Využívanie fantastických motívov umožňuje hovoriť ovojne avyhnúť sa priamym opisom traumatických udalostí. Napríklad vpróze Olgy Rusinovej Marhule rozkvitajú vnoci, ktorá vyšla aj vpoľskom preklade, je dron, ktorého volajú El aktorý sa priatelí shlavnou postavou. Na vojne je postoj kdronom polarizovaný: buď je „náš“ (slúži našim vojakom – bezpečie), alebo „cudzí“ (slúži nepriateľovi – hrozba). UOľgy Rusinovej je však „ničí“. Jeho úlohou je ukazovať čitateľom, ako sa začala vojna na východe Ukrajiny vroku 2014. Je to samotný dron, kto si vyberá stranu, apridáva sa ktým, ktorí sa bránia. Aj mystické bytosti, aj oživené predmety – všetci povstávajú za ochranu života a jeho nespochybniteľných hodnôt.

Písaním ovojne hovoríme ominulosti aj prítomnosti, ale deti – to je stále rozhovor obudúcnosti. Naša základná aktuálna výzva je písať tak, aby si dieťa jasne predstavovalo svoju budúcnosť aneodkladalo ju na čas „po skončení vojny“. Takže všetko, čo dnes píšeme pre deti amládež, je oživote adospievaní vpodmienkach, skomplikovaných bojom oprežitie.

Ak hovoríme oskúsenosti svojnou, rozprávame aj odetstve plnom huncútstiev, experimentov, úcty, priateľstva alásky. Lebo pri pohľade na hrozbu smrti ešte intenzívnejšie vidíme hodnotu života. Žijeme ho, aj keď musíme neustále začínať od nuly. Pomaly sa písmená skladajú do slov, slová do viet avety do kníh. Naše príbehy sú, okrem iného, oodolnosti avytrvalosti. Ale aj – ako vo svojich knihách pre deti píše psychologička Svitlana Rojz – oschopnosti oslavovať život. Vneposlednom rade sú aj oláske. Lebo, ako kedysi povedala moja priateľka, ktorá vydáva knihy vCharkive neďaleko frontovej línie, rodíme deti (aj knihy, dodávam) z lásky, nie pre vojnu. Možno toto je najdôležitejšia lekcia, ktorú môže svet naučiť ukrajinská súčasná literatúra.

Preklad: Valéria Juríčková

Text vznikol spodporou štipendia Kosciuszko Foundation a Rozstaje.art.

Zdroj: Rozstaje.art

Oľha Kuprian (1988)

Literárna kritička aautorka kníh pre deti a mládež. Vyštudovala filológiu na Kyjivsko-mohyljanskej akadémii, žije vKyjive.