Lužickosrbskí básnici v Bratislave

Lužickosrbskí básnici vBratislave

Literárne informačné centrum, slovenské centrum PEN a Goetheho inštitútu vBratislave pripravili vutorok 5. novembra 2013 dve prezentácie súčasnej lužickosrbskej poézie. Prvé podujatie sa konalo na Súkromnom slovanskom gymnáziu vBratislave adruhé v Goetheho inštitúte vBratislave. Obe poetické stretnutia moderoval Peter Čačko. Posedenie spoéziou uviedol esejou oliteratúre a histórii Lužických Srbov vkontexte slovanských a európskych literatúr. Básnické preklady, ktoré vznikli vjazykovej spolupráci sPetrom Čačkom, uviedli, interpretovali ačítali lučickosrbskí básnici Róža Domašcyna, Benedikt Dyrlich a slovenskí básnici Dana Podracká aJán Zambor.

Róža Domašcyna

Človek menom kladivo

na starom cintoríne

písmo predkov je denunciant

písmo predkov je provokatér

človek si ponorí ruky dochladu

nevraví to kravám

nevraví to vtákom

nevraví to rybám

ide po kladivo

kladivom sa zaženie

meno praskne

konečne sa roztriešti

zrkadlí sa vkaždom čriepku

hieroglyfy

ako ich čítajú prváčikovia

ší

človek číta mená

namiesto Čornak už Zschornack

namiesto had už kobra

namiesto mačka už tiger

ide na úrad

už si dá zapísať nové meno

už si ho strčí do vrecka

už ide domov

už prekročí prah

už ho volajú menom

už ide knim

Benedikt Dyrlich

Nočné volanie

Zanoci blčia zdrapy mračien

splašené krahulce nad mestom

vzlietajú zokrúhlych priezorov veže kam

ešte včera pršalo

CELÚ TÚTO NEŠŤASTNÚ JESEŇ

Vunavených oknách spieval samopašný vietor

až som si zapchával uši aby

nebolo počuť ticho smrti

Mlčal som zúbohej vody

cez niekoľko mostov som prenikal na sever

VON KNEPODMYTÝM BREHOM JAZERA

Na strmom svahu som z plného hrdla kričal

na mladé čajky aby neodleteli

do koridorov bez mena

NEPÝTAŤ SA PREČO

Ale potom som za chrbtom

začul lužické matky oplakávať svojich synov

mŕtvych letcov

Prehovárali zhlboko modrého lístia vŕb

Aj k tebe moja drahá aj k tebe