Príbeh o zvieratkách žijúcich v ubúdajúcich lesoch, ktorým narúša ich priestor sebecký a hlučný človek, si už môžu prečítať aj taiwanské deti s rodičmi.
Medvedica Ingridje jednou z kníh, ktoré sa dostanú na taiwanský a čínsky knižný trh vďaka spolupráci
Literárneho informačného centra, slovenských vydavateľov a autorov,
Chen Liang Podstavek,
Slovenského ekonomického a kultúrnehoúraduv Taipei a predovšetkým taiwanských vydavateľov. Preklad knihy bol podporený grantom
a aj s pôvodnými ilustráciami
Evy Buroňovej ju vydalovydavateľstvo
Rainbow Family Life Education Association.
Na festivale v Taipei prezentuje LIC slovenskú literatúru pre deti už niekoľko rokov (
2016,
2017či
2018). Tento rok 29. júla sa v Bratislave uskutočnilo významné stretnutie slovenských a taiwanských knižných profesionálov. Prečítajte si
dzá a
ǰáž z tejto akcie.
Z grantu boli poskytnuté dotácie aj na preklady knihy Jany Bodnárovej Dievčatko z veže(vydať by ju malo Youth Cultural Enterprise, Taipei, Taiwan),titul O dvanástich mesiačikoch od PavlaDobšinského s ilustráciami Petra Uchnára ( vyjde vo vydavateľstve Vista Publishing Co., New Taipei City, Taiwan) a Ema a ružová veľryba Márie Lazarovej (Children´s Publications) . Na oboch prekladoch pracuje Chen Liang Podstavek.