Za čitateľmi do Európy
Zahraniční čitatelia vČechách, Francúzsku, Slovinsku, Srbsku, Rusku aŠpanielsku majú možnosť bližšie sa zoznámiť snašou súčasnou literárnou tvorbou vďaka podpore Literárneho informačného centra, Komisie , ktorá tentoraz prispela na vydanie siedmich knižných titulov apublikovanie dvoch divadelných textov Milana Richtera oKafkovi (Z Kafkovho pekloraja aDruhý Kafkov život) všpanielskom preklade Renáty Bojničanovej aSalustia Alvarada vodbornom časopise ADE teatro.
Vsrbskom preklade Zdenky Valent-Belič sa dostala medzi čitateľov novela Dušana Mitanu ʲٲóԾ z vydavateľstva Agora vZrenjanine. Vspolupráci stýmto vydavateľstvom uviedlo na srbské knižné pulty Slovenské vydavateľské centrum vBáčskom Petrovci verše Ivana Štrpku Správy z jablka vo výbere apreklade Víťazoslava Hronca.
Pre slovinských čitateľov vybralo ľubľanské vydavateľstvo Družba Piano román Barbory Kardošovej Anjeli nespia aprinieslo ho vpreklade Zdenky Hliš Kaaouany.
Sbeletrizovanými spomienkami slovenského režiséra apublicistu Ernesta Stredňanského na život vemigrácii vUSA, kam odišiel po okupácii Československa roku 1968 apôsobil ako redaktor rozhlasových staníc Slobodná Európa a Hlas Ameriky, sa môžu zoznámiť francúzski čitatelia. Jeho pútavé rozprávanie, ktoré vslovenčine vyšlo roku 2002 vo vydavateľstve Hajko &Hajková pod názvom Drsne chlapská spoveď s podtitulom opýche, zbabelosti, ilúziách, strachu, ponížení, snoch, olegendách, Slovákoch aAmeričanoch aopochybnostiach, preložili do francúzštiny Suzanne Foussereau aMagdalena Lukovic ako Confession sans concession (Spoveď bez ústupku) avyšlo vo vydavateľstve l´Harmattan.
Ruskí čitatelia majú príležitosť nazrieť na našu súčasnú dramatickú tvorbu prostredníctvom ôsmich hier našich autorov vpreklade Olega Maleviča, Vladimira Budaragina, Niny Šuľginovej, Eleny Kolomijcevovej anajmä vďaka zasvätenému úvodu Jána Šimka. Hry Júliusa Barča-Ivana Dvaja, Rudolfa Slobodu Armagedon na Grbe, Karola Horáka La musica, Evy Maliti-Fraňovej Jaskynná panna, Silvestra Lavríka Uschni, láska moja, Viliama Klimáčka ČDZ-dz, Pavla Weissa Bajmann Brothers a Romana Olekšáka Ticho vyšli vpetrohradskom vydavateľstve Baltijskie sezony vknižnej publikácii Uschni, láska moja. Texty hier dopĺňajú informácie oautoroch od Juliany Beňovej, pričom uvádza aj ich inscenovanie nielen na domácich scénach, ale najmä na ruských javiskách.
Českým čitateľom prináša brnianske vydavateľstvo Host detektívny príbeh Daniely Kapitáňovej Vražda veSlopákově vpreklade Miroslava Zelinského. Vmestečku Slopnej, po česky vSlopákove, stretnú sa známe postavy svetovej detektívnej literatúry, napríklad slečna Marplová, Sherlock Holmes, Dempsey aMakepeaceová, aby vyriešili záhadnú vraždu významného slovenského spisovateľa Pravdu. Verše aaforizmy Pavla Janíka dozbierky Třetí skupenství muže preložil do češtiny Karel Sýs asdoslovom Alexeja Mikuláška vydalo vydavateľstvo Periskop.