Slovenský literárny klub v Prahezačal vydávať nový literárny dvojjazyčný štvrťročník Zrcadlení/Zrkadlenie. Prvé číslo graficky nápaditého časopisu vyšlo práve na začatku Mesiaca česko-slovenskej kultúrnej vzájomnosti.
Čo teda konkrétne prináša prvé číslo tohto „zrkadlového“ časopisu? Úvodný blok príspevkov pod názvom Osudy literatúry pri zjednocovaní Európy prináša názory popredných stredoeurópskych tvorcov (ʱٱܲᲹ, í, IvanBinar, 徱 ai.), ktoré odzneli na rovnomennej konferencii vPrahe. Pohľad na literárny exil pred rokom 1989 nájde čtateľ vzaujímavom článku Dr. Imricha Kružliaka, ktorý zdôrazňuje, že „myslenie ačny exulantov patria tiež do dejín národa“. Peter Juščák publikuje včísle svoj pohľad na konferenciu o „košickom Franzovi Kafkovi“, spisovateľovi Šandorovi Máraiovi. Autormi ďalších informatívne ladených textov sú G. Murín, V. Skalský, M. Giboda, I. O. Štampach. Medailónik kosemdesiatke významného slovenského prozaika 徱Ťžé pripravil ʲDZí. Faktografický blok čísla uzatvára zaujímavý pohľad českej slovakistky ܻDZ na osudy jej knihy oĽܻDZíٴDZŠúDZ Skvitne ešte život.Nový literárny časopis má nadtitulok Česko-slovenská revue ajeho prvé číslo má 200 strán, takže aj svojím rozsahom evokuje periodikum, ktoré môže mať nezanedbateľnú „váhu“ pri pokračovaní (č skôr znovuoživení) donedávna intenzívnych kontaktov oboch našich literatúr. Otrvalých, stáročami sa vinúcich vzťahoch týchto kultúr vúvodnom vstupe čísla Oľga Feldeková, predsedníčka Slovenského literárneho klubu vČR, napísala: „Nikdy, snijakou inou kultúrou nemala slovenská kultúra krajší vzťah ako sčeskou. Ato isté platí aj naopak... Tento pekný vzťah českej aslovenskej kultúry sa napĺňal anapĺňa bez ohľadu na to, aký druh štátnosti ho rámcoval arámcuje. Teda rovnako pred vznikom spoločnej štátnosti, ako aj po jej zániku tu vždy bolo aj bude to magické zrkadlenie – zrcadlení.“ Tým vlastne slovenská prozaička naznačla aj zameranie aposlanie nového časopisu. Výkonný redaktor Vladimír Skalský zasa vo svojom vstupnom texte hovorí, že časopis, ktorý vznikol vokruhu silnej komunity slovenských autorov vČR, má ambíciu nadviazať na „na úplne výnimočnú tradíciu slovenskej literárnej tvorby vČechách“, historicky reprezentovanú takými menami ako , ܻDZ, á č DZdzý, ale „nemá byť obmedzený len na pokračovanie vofenoméne slovenskej literatúry v ČR, hoci je to veľmi dôležitý aspekt vydavateľského zámeru, ale, naopak, na všetky hľadiská vzájomného dialógu českej aslovenskej literatúry“.
Literárny blok časopisu prináša niekoľko poviedok už z ôsmeho ročníka súťaže Poviedka, ktorú organizuje vydavateľstvo L.C.A. Levice. V rubrike postrehy čtateľ nájde dva príspevky ԳٴDzԲ쾱: Všetko je inak aZločn amy. Vrubrike Slovenský fejtón vČR sa zasa predstavujú ľDZá, N. Vokušová,ٲšղԲá, G. Novomeský, ѲáղԱ aVladimírKavčak. Pod názvom Zpamětí napřeskáčku uverejňuje časopis kapitolu zknihy dzܲ Vsadil jsem na slovenskou literaturu. Sú tu aj texty Ľܲdzí첹, LubomíraMachalu, վԳԳٲŠí첹 aďalších slovenských ačeských tvorcov. Celé číslo je ilustrované originálnymi humornými kolážami Miroslava Huptycha akresbami Mariána Vaneka. Vznikol tak pozoruhodne vyvážený časopisecký celok. Hodnotný ainšpiratívny obsah akvalitná grafická podoba časopisu Zrkadlenie/Zrcadlení už vydaním tohto prvého čísla znamená obohatenie slovensko-českej literárnej produkcie.