Zbierka tvoríorganickýcelok, svojho druhu poetický román, poskladaný z literárnych reportáží z Moldavska, Slovenska, Poľska, Rumunska, Čečenska a textov reflektujúcich písanie autorky, ktorá si svoju rozorvanosť medzi Východom a Západom zošíva nemeckým jazykom.Ten sa totižsa jej literárnym nástrojom.
V textoch novinárky a esejistky Ireny Brežnej,ktorá musela utiecť do Švajčiarska z Československa v roku 1968, objavilrecenzentAndreas Oplatka dva základné pocity: bezdomovectvo a konfrontáciudvochjazykov.Autorka sprostredkúva západnej Európe väčšinou neznámu,východnúčasťnášho kontinentu.Rozsah textov zhromaždených v tomto zväzku sa pohybuje od osobných každodenných poznámok po satirické jazykové hry, až po vášnivé správy ovojnou zničenomČečensku, uvádza Oplatka.Brežnávždy stojí na strane ignorovanýcha zabudnutých.Podľa názoru Oplatku jejsila nespočíva v schopnosti politickej analýzy, jejargumenty presvedčia skôr „živosťou príbehu“.
(Zdroj: Recenzia Neue Zürcher Zeitung,11.11.2003)