Lit_cast Slowakei #27 with Eva Profousová

Dear friends, it has been over a yearsince we at LIC started to prepare our interviews about culture (or more specificallyliterature)in foreign langauges: German, English, and, most recently, also in Hungarian. Today, we invite you to listen to the last episode of the German-language seriesɾٳʰǴڴdzܲDZá. Our many thanks go to the hosts of the seriesMichalHvoreckýand MirkoMoritzKraetschfor their excellent work in preparing and hosting the podcast, to all our guests for their inspiring talks, and to you, our listeners for your interest. We hope that the podcast interviews for foreign fans of literature will resume in fall.

հԲٴǰEva Profousová was born inPragueand as teenager, she fled from Czechoslovakia toHamburg. Today, she is one of the most important translators from Czech and she actively strenghtens the connections between these two literary cultures. In the27thedition ofshe tells us about how German came into her life, why she doesn't translate into Czech (and what are the specificsoftranslating into her mother tongue), and what she has in common with . And with her interview, the German podcast comes to an end.

Die Übersetzerin Eva Profousová ist in Prag geboren und flüchtete als Jugendliche aus der Tschechoslowakei nach Hamburg. Heute gehört sie zu den profiliertesten Übersetzerinnen aus dem Tschechischen und ist als Literaturvermittlerin zwischen beiden Kulturen aktiv. Wie die deutsche Sprache in ihr Leben kam, warum sie nicht in ihre Muttersprache übersetzt (und was diese Übersetzungsrichtung so besonders macht) und was sie mit dem Slowakischen am Hut hat, das und noch viel mehr berichtet sie uns in der 27. Ausgabe von , mit der die deutsche Version dieser Reihe zu Ende geht.

photo © Anja Kapunkt

You can listen and subscribe toLIT_cast Slowakei on Spotify, ApplePodcast and GooglePlay.

finden Sie auch bei Spotify, ApplePodcast und GooglePlay.