Recenzia
Igor Daniš
20.12.2016

Mladá nevesta - Alessandro Baricco

Preklad
Mária Štefánková / Vydavateľstvo Slovart 2016
Na trhu sa objavil
ďalší preklad z tvor-
by talianskeho spi-
sovateľa Alessan-
dra Baricca Mladá
nevesta. Baricco sa
u nás teší štedrému
záujmu Vydavateľ-
stva Slovart i pre-
kladateľov. Podobne
nadmernej priazni
sa dostáva i romá-
nom Umberta Eca.
Natíska sa však otázka, či to nie je na úkor iných
talianskych spisovateľov, či neunikajú iné, veľ-
mi pozoruhodné diela talianskej proveniencie.
V stručnosti by som mohol spomenúť nedávno
zosnulých Sebastiana Vassalliho a Antonia Ta-
bucchiho, či významných literátov minulého
storočia Carla Emilia Gaddu, Curzia Malapar-
teho a Vitaliana Brancatiho (ich diela dnes opäť
nadobúdajú na aktuálnosti), alebo súčasných
Amara Lakhousa či Stefana Benniho. Obmedzená
ponuka titulov z talianskeho prostredia nie je len
vinou komerčného nazerania vydavateľstva, ale
aj prekladateľov a kritikov sledujúcich taliansku
literatúru.
Baricco je veľmi produktívny spisovateľ a svo-
je romány a novely súka čitateľom takmer každý
rok. Aj keď texty zasadzuje do rôznych reálií,
časových období a vyberá si rôznorodé témy,
zachováva si stále svoj nemenný štýl. Môžeme
povedať, že napriek rôznym odlišnostiam me-
dzi jednotlivými dielami autor stále píše jednu
knihu.
Román nás zavedie na začiatok 20. storočia
do jednej bohatej rodiny v severnom Taliansku.
Prečo si však autor na vykreslenie určitej témy
a motívov vybral práve toto obdobie, nedoká-
žeme odhaliť. Dej je celkom jednoduchý: do ro-
diny prichádza Mladá nevesta. Dovŕšila práve
osemnásť rokov a to je vek, v ktorom ju sľúbili
Synovi rodiny. Syn sa však doma nenachádza,
odcestoval do Anglicka. Čitateľ sa ľahko dovtípi,
že celý dej bude spočívať na očakávaní jeho ná-
vratu. Autor vykresľuje adaptovanie nevesty
v rodine a jej spoznávanie ostatnými členmi.
Aby zdôraznil hĺbku a význam, ktorý je už od
začiatku len krôčik od banálnosti, označuje
jednotlivé postavy veľkými písmenami – Otec,
Matka, Syn, Dcéra, Mladá nevesta, Rodina, Dom
a podobne. Je to však chabá záplata.
Kúzlo úspechu Baricca spočíva určite v rozprá-
vačskom štýle. Svojím poetickým rozprávaním
nás jemne a plynule vťahuje do príbehu, ktorý by
inak čitateľa oslovil len s námahou. Zo začiatku
trochu rušivo pôsobí plynulé neoznačené pre-
chádzanie od výpovede rozprávača k dialógom
a k monológom jednotlivých postáv. Prelínanie
umne podáva tak, že veľakrát nie jasné, kto vlast-
ne hovorí, ale postupne si na to čitateľ nielen
navykne – táto hra ho môže začať baviť. Možno
povedať, že Barricova permutačná rozprávačská
metóda je najkvalitnejším aspektom celého die-
la. Sám autor túto hru priznáva. Asi v polovici
deja sa tiež dozvedáme, že rozprávač je človek
zo súčasnosti, teda z dneška, čo dovtedy nebolo
zrejmé. Rozprávaniu teda síce nechýbajú poetika
a hravosť, ale zmysel určite áno. Prečo nám autor
rozpráva o tejto rodine? Prečo nám rozprávač
vykresľuje jej dejiny? Je niečím výnimočná? Nie
je, a preto je potrebné to niečím zamaskovať.
Napríklad bizarnosťou. Tam, kde nie je dôvod
pre prirodzený konfl ikt, treba vymyslieť niečo
iné. Lenže zmyslom románu je konfl ikt, zápletka,
niečo, čo čitateľovi otvára okná do spoločnosti
a do človeka. Postupne sa dozvedáme, že každý
člen rodiny, ako aj nevesta samotná, sa vyzna-
čuje určitou bizarnosťou. Pretože Baricco nie je
schopný vybočiť z konvenčného videnia sveta – čo
mu zaručuje vysokú čítanosť nielen v Taliansku,
ale po celom svete –, túto bizarnosť predstavuje
odhaľovaním tajomstva a otvorenou sexualitou
(prostitúcia, mužská a ženská homosexualita,
náznaky incestu a zneužívania), teda tradičným
dnešným klišé. Čakanie na Syna je vyplnené
odhaľovaním tajomstiev rodiny Mladej neveste.
Prečo sú všetci sexuálne „nadaní“, nevedno. Prečo
Otec, chorý na srdce, musí z liečebných dôvodov
chodiť každý týždeň do nevestinca, keď má doma
atraktívnu ženu, pre ktorú by iní boli schopní
obetovať aj svoje životy, nevedno. Ak sa niekde
v texte priateľka rozprávača či autora pýta, prečo
tak podrobne opisuje sexuálne scény, odpovedá
asi v tom zmysle, že sex je zložitý.
Samozrejme, ak chce človek písať, a nemá čo
povedať, musí si niečo vymyslieť. Ak sa pritom
baví, bude to robiť. Ak má rozprávačský dar, do-
siahne úspech. Že spisovaniu chýba akýkoľvek
zmysel, to v dnešnom svete príliš neprekáža.
Napriek všetkému možno konštatovať, že
Mladá nevesta patrí medzi vydarenejšie Ba-
riccove romány – azda aj preto, že ide o kratší
celok. Čitateľovi sa dostane potravy, na ktorú
je u Barrica zvyknutý – a to dokonca v lepšej
kvalite a chuti. Náhodnému čitateľovi zas tento
román renomovaného talianskeho autora po-
skytne vhodnú príležitosť, ako sa oboznámiť
nielen s jeho dielom, ale tiež rýchlo a v lepšom
svetle spoznať „svet“ medzinárodne úspešného
spisovateľa súčasnosti.