Buch Wien 2021 opäť v prezenčnej podobe
Po vynútenej „covidovej“ prestávke včase od 10 do 14. novembra sa obľúbený , najdôležitejšia udalosť v rakúskom knižnom priemysle, konal opäť vprezenčnej podobe.
So stovkami vydavateľov je už tradične miestom inšpirácie a okrem tisícov nových publikácií sa návštevníci môžu tešiť na množstvo podujatí, pódiové rozhovory, panelové diskusie, čítania a prednášky nemecky hovoriacich a medzinárodných autorov ako aj početné podujatia pre deti mládež.
Rusko, ako prvá hosťujúca krajina vhistórií veľtrhu, bola tohtoročným čestným hosťom. Svojím architektonicky pôsobivým stánkom svlastným pódiom zaujímavo obohatilo festivalovú atmosféru celého knižného veľtrhu.
Slovensko bolo tentokrát zastúpené aj formou národného stánku (naposledy sme sa zúčastnili formou národného stánku vroku 2008), ktorý organizovalo prispeli sme tiež do ponuky sprievodných podujatí. Slovenský stánok sa nachádzal vhale D pod číslom E 15.
Vrámci sprievodných akcií vystúpili na fóre Donau Lounge slovenskí autori Pavel Rankov, Jana Beňová Michal Hvorecký.
Vpiatok 12. novembra Pavel Rankov predstavil v rámci knižného veľtrhu nemecký preklad svojej knihyMatky-Mütter(Anthea Verlag) vprekladeInes Šebesta, v ktorej rezonuje dramatický osud žien, najmä matiek deti na pozadí traumy gulagu. Vten istý deň vystúpila Jana Beňová na pódiovej diskusií spolu s Ognjenom Spahićom. Sobota 13. novembra patrila Michalovi Hvoreckému nemeckému prekladu jeho románuTahiti Utópia-Tahiti: Utopia(Klett CottaVerlag) vprekladeMirka Kraetscha. Vrománe sa zaoberá úvahami alternatívnej existencie pre Slovensko.
V nedeľu 14. novembra diskutovala opäť Jana Beňová spolu s Noémi Kiss,o skúsenostiach autoriek v podunajskom regióne počas pandémie tiež opandémiiako zdroji umeleckej inšpirácie.
Slovenský stánok navštívili početní zahraniční hostia, profesionáli zoblasti knižnej kultúry, prekladatelia zahraniční agenti ale aj laickí návštevníci veľtrhu, ktorí ho hodnotili veľmi pozitívne.