Diskusia Trojica: Stefanie Bose – Miroslava Kuľková

Hotel Balkán Miroslavy Kuľkovej sa už stavia aj v nemčine.

Krehké príbehy ľudí poznačených minulosťou, jemné melanchólie, drsné stretnutia aj neviditeľné hranice medzi svetmi – tým všetkým dýcha debutová zbierka Hotel Balkán Miroslavy Kuľkovej, ktorú si pre svoj rezidenčný preklad v projekte Trojica Air vybrala nemecká prekladateľka Stefanie Bose. Táto dlhoročná kultúrna sprostredkovateľka medzi Slovenskom, Českom a Nemeckom vnesie čitateľom v nemeckom jazyku citlivé príbehy o Balkáne, kde sa prelínajú stopy minulosti so súčasnými osudmi.
O tom, čo ju na Kuľkovej texte fascinovalo, ako sa rodí preklad medzi dvoma svetmi a ako vôbec vníma slovenskú literatúru v nemeckom kontexte, sa obe autorky porozprávajú v diskusii, ktorú v online priestore moderuje Dado Nagy.

Video nájdete v stredu 7. májao 19:00 h na našom .

TROJICA AIR je od roku 2020 rezidenciou pre prekladateľov a prekladateľky slovenskej literatúry do cudzích jazykov.


Stefanie Bose (*1983) žije v Lipsku a pôsobí ako prekladateľka a jazyková a kultúrna mediátorka pre slovenčinu a češtinu do nemčiny. Po skončení strednej školy absolvovala v rokoch 2004/2005 Európsku dobrovoľnícku službu na východnom Slovensku. Následne vyštudovala západnú slavistiku so špecializáciou na slovenčinu a češtinu a etnológiu na Univerzite v Lipsku. V rokoch 2015 – 2024 pracovala pre honorárneho konzula Slovenskej republiky so sídlom v Lipsku.
Dlhodobo sa zapája do rôznych kultúrnych projektov, napríklad v rámci partnerstva miest Lipsko – Brno. Tlmočí, moderuje a organizuje podujatia. Prekladá všeobecné a odborné texty z oblasti histórie, literatúry a turizmu, ako aj súčasnú prózu a poéziu.
Za preklad úryvku z románu Anny Háblovej ěԲ získala v roku 2023 ocenenie v súťaži Cena Susanny Roth. Od roku 2024 pôsobí ako nezávislá prekladateľka. Najnovšie sa venuje aj audiodeskripcii – prekladu vizuálneho jazyka do zvukovej formy.


Miroslava Kuľková vyštudovala medzinárodné vzťahy na Univerzite Karlovej v Prahe, kde získala aj doktorát. Literárne ocenenia získala v súťažiach Poviedka 2021, Jašíkove Kysuce, Literárna Senica, Medziriadky a ďalších.
Krátke prózy publikovala v literárnej prílohe denníka SME, časopisoch Dotyky, Աčí, ұDzDZá a v týždenníku .ýžň. Jej debutová zbierka poviedok Hotel Balkán je hlbokým, no jemným prienikom do duše Balkánu, plná citlivých, miestami melancholických reflexií o ľudských osudoch nesúcich stopy minulosti. V roku 2024 vyšla aj v srbskom preklade Zdenky Valentovej-Belićovej vo vydavateľstve Prometej.
Hotel Balkán bol v roku 2024 nominovaný na literárnu cenu gymnazistov a stredoškolákov René a na cenu Anasoft litera, pričom Miroslava Kuľková získala Cenu čitateľov a čitateliek Anasoft litera.