Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2011
Preklad Zuzana Drábeková
Sofi Oksanen (1977), dcéra fínskeho otca aestónskej matky (tá vmladosti emigrovala zoSovietskeho zväzu do Fínska), podáva včٱ strhujúci obraz sovietizácie Estónska, ale ajnemenej strhujúci obraz zo života krajiny porozpade Sovietskeho zväzu. Už jejvstup naliterárnu scénu (romány Stalinove kravy aBaby Jane) vzbudil pozornosť literárnej kritiky, ato dosiaľ tabuizovanými témami aspôsobom rozprávačstva, vktorom saprelína drsnosť spoetickosťou, reflexívnosť sdejovou dramatickosťou.
Tieto príznaky charakterizujú autorkin rukopis aj vjej treťom románe čٲ, ktorý vznikol prepisom rovnomennej divadelnej hry (Oksanen vyštudovala Divadelnú akadémiu vHelsinkách, čo sanepochybne premieta dojej rukopisu). Napozadí krutej spoločenskej reality, taktej minulej, ako ziných dôvodov ajtej súčasnej, autorka včٱ vykreslila dramatické príbehy troch pokrvne, ale ajosudovými náhodami zviazaných žien – sestier Aliide a Ingel – aZary, Ingelinej vnučky. Okrem týchto pút spája protagonistky ajrodinné tajomstvo, každá znich si honesie vsebe. Autorka hoodhaľuje dômyselnými postupmi pri výstavbe románu len po čiastkach, čím zvyšuje napätie pri čítaní. čٲ jetakmer detektívnym rozprávaním oláske, otúžbe ponej ajej nenaplnení, onenávisti apomste, alerovnako jerozprávaním o vine, hriechu atreste, pričom celé rozprávanie je rámcované tvrdosťou, sakou dointímnych príbehov zasahuje spoločensko-politická realita.
Jadrom zápletky je láska dvoch sestier kjednému mužovi, ktorý sa však jednoznačne rozhoduje prezručnejšiu, všetkými obdivovanú Ingel. Jeho rozhodnutie má dôsledky na život oboch žien, Aliide sa vo všeobecnej atmosfére strachu, pocitov ohrozenia (napríklad zprekvitajúceho udavačstva) zištne vydáva zakomunistického funkcionára, čím chce získať istotu, že nikdy sanezopakuje jej skúsenosť spraktikami, ktoré zažila prijednom výsluchu… Sama, vydajom ochránená, však v kritickej situácii nezachráni sestru s malou dcérou. Dopustí, dokonca s istým zadosťučinením, ichtransport naSibír vnádeji, že konečne bude môcť prežívať naplno vzťah smilovaným mužom, ktorého spoločne prejeho protisovietske postoje ukrývali…
Nemenšia dráma sprevádza život Ingelinej vnučky Zary, ktorá sa po páde totalitného systému dostane do rúk mafiánskej dvojice zneužívajúcej naivné dievčatá a bola nútená k prostitúcii. Obrazy zo života týchto, zväčša nedobrovoľných prostitútok, ktoré zakúšajú neuveriteľné fyzické a psychické násilie, vyrážajú dych rovnako akoobrazy krutých praktík zastrašovania aovládania v sovietskom Estónsku. Oksanen nešetrí detailmi, čítanie románu priam núti kspoluprežívaniu udalostí, či sa už odohrali vnedávnejhistórii alebo vprítomnosti.
Nie náhodou získal tento román hovoriaci aj oestónsko-ruskom vzťahu či oestónskej identite ocenenia nadomácej izahraničnej pôde, stojí za tosiahnuť po ňom averiť, že čoskoro sa vrovnako kvalitnom preklade objaví aj ďalšie autorkino dielo.