Vydavateľstvo Školmédia
Adresa: P.O. Box B-79
011 69 Žilina
tel./fax: 041/56 82 443
0903 340 365
e-mail: posta@skolmedia.sk
Ѳᾱٱľ: RNDr. Miroslav Galovič
Vznik: 1996
Zameranie, profilové edície: Vydávame najmä publikácie pre školy, súčasný edičný plán je zameraný nmonitor a prijímacie pohovory (zbierka testov zo slovenského jazyka od Mgr. Ľubice Hybenovej, zbierka príkladov z matematiky od Mgr. Márie Sadloňovej Mgr. Michala Sadloňa publikácia od PhDr. Ľubomíry Halásovej MONITOR – výzva či nočná mora, obsahujúca rady psychológa). Okrem toho vydávame študentské preukazy pre takmer stovku stredných škôl, Veľký školský kalendár novinkou z minulého roka je Učiteľský zápisník novej generácie. V roku 2007 sme vydali pracovný zošit z ruského jazyka od PhDr. Alžbety Košíkovej, PhD. Vlani vyšl učebnica angličtiny s audio-CD Bluebell Bridge pre 3. ročník ZŠ autoriek Mgr. Jany Machynovej Mgr. Martiny Mičiakovej, ktorá akceptuje požiadavky školskej reformy v príprave je učebnica pre 4. ročník.
* Ktoré distribučné spoločnosti rozširujú tituly vášho vydavateľstva?
– Hlavný distribučný kanál smeruje priamo do škôl, sami im ponúkame naše tituly. Kníhkupectvá zásobujú našimi titulmi distributéri Inform Žilina, Belimex Pezinok, LB Story Žikava, Modul Bratislava v Košiciach veľkoobchody Pezold MARSAB.
* Koľko titulov ste vydali od založenia vydavateľstva, koľko z nich predstavujú publikácie slovenských autorov?
– Každý rok vychádza 5 – 6 titulov, všetky sú výhradne dielami slovenských autorov.
* Akým počtom titulov ste prispeli na knižný trh roku 2008?
– Vlani vyšlo 6 titulov, 4 so zameraním na monitor prijímacie pohovory, už spomínaná učebnica angličtiny pre ZŠ Veľký školský kalendár 2009.
* S akými edičnými zámermi ste vstúpili do roku 2009?
– Na spomínané učebnice angličtiny nadväzuje edícia Bluebell Bridge, ktorá prináša originálnu metódu učenia precvičovania anglického jazyka bez gramatiky slovníka. Sú to dvojjazykové knižky s nahrávkami v oboch jazykoch na CD, ktoré umožňujú až 9 kombinácií používania pre všetky generácie – od počúvania v slovenčine pre najmenších až po náročnejšie kombinácie (porovnávanie oboch textov, počúvanie v angličtine so súbežným čítaním v slovenčine naopak). Ako prvá vyšla v máji rozprávka slovenskej autorky Anny Kyselovej Dobrodružstvá kvapôčky Perličky s krásnymi ilustráciami akademického maliara Stanislava Lajdu v anglickom preklade Jany Machynovej, ktorá nahovorila aj CD. Už na vianočný trh pripravujeme prvý diel príbehov žiačika Mikyho jeho kamarátov. Ďalšou tohtoročnou novinkou sú prvé dva diely tetralógie zo študentského života – Denník z jedného čundru s podtitulom „možno bude aj sex“ Zápisky maturanta, ktoré sú mojím autorským počinom. Ďalšie dva diely (Čo nebolo v indexe Slúžim socialistickej vlasti) mapujú vysokoškolské štúdium základnú vojenskú službu hlavného hrdinu vyjdú na jeseň 2009.
* Ktorý zo svojich titulov pokladáte za najlepší?
– Na túto otázku ťažko odpovedať – všetky tituly sú ako deti – ktoré máte najradšej? Veľký úspech majú najmä zbierky na monitor, vychádzajú už v deviatom vydaní. Podľa ohlasov zo škôl sa páči aj nová učebnica angličtiny – ako čerešnička na torte sú pesničky na CD, ktoré naspievala tretiačka Ema Konrádová s hudobným sprievodom skupiny AYA. Vyslovene pre radosť je písaná takmer „autobiografická“ tetralógia dúfam, že je to z nej aj cítiť. A napokon verím, že čitateľov si nájde aj originálna edícia Bluebell Bridge, nie sú to knižky „na jedno prečítanie“, ale vyzýva čitateľa stále sa k nim vracať snáď prispeje k jeho zdokonaleniu sa v angličtine.
* A naopak, ktorý zo svojich titulov pokladáte za vydavateľský omyl?
– Hoci nie na všetky publikácie je rovnaký ohlas, za vyslovený vydavateľský omyl by som neoznačil žiadnu z nich.
* Čo vás najviac trápi na knižnom trhu?
– Mám pocit, že najmä mladá generácia vymenila čítanie za rôzne „čety“, pokecy najnovšie facebooky. A samozrejme „veľkosť“ slovenského trhu s ním súvisiace hľadanie kompromisov medzi nákladom, cenou, reklamou, distribúciou ...
* Čo by podľa vás pomohlo slovenskému knižnému trhu?
– Vďaka aj za 10 % DPH, ktorá nám trocha „uľahčila dýchanie“. A čo by pomohlo koncepčne? Treba sa snažiť produkovať kvalitu (tu chcem poďakovať všetkým autorkám autorom vydavateľstva, pretože za tie roky môžem povedať, že tento bod sa darí plniť), vybudovať si seriózny vzťah k obchodným partnerom klientom, aby sa k vám opakovane vracali, snažiť sa čo najviac eliminovať vonkajšie vplyvy – kríza sa prejavuje aj v našej brandži. Či možno čakať na podporu štátu vo forme „šrotovného“ (v súvislosti s knihami asi dosť otrasný pojem...) alebo inú formu – toto si sám neviem dosť dobre predstaviť.
* Prezradíte svoj nesplnený vydavateľský sen?
– Dlho som sníval, že napíšem zážitky zo štúdií – tento sen sa mi čiastočne splnil prvými dvoma dielmi tetralógie verím, že úplné naplnenie dosiahne na jeseň.
* Aký máte názor na rebríčky bestsellerov?
– Vzhľadom na to, že naše vydavateľstvo je zamerané skôr na vzdelávanie, rebríčky bestsellerov priamo „neatakujeme“. Aj keď by ma určite potešilo, keby sa posledné novinky k nim priblížili....
* Akú knižku práve čítate?
– Aktuálne experimentujem so šalátmi z knižky Igora Bukovského Paľa Liptáka Hneď to bude, niektoré majú naozaj originálnu chuť. Na klasickú beletriu akosi niet času...