DzDzá
Jaroslav Cita: Ako Maťko s Klinčekom hľadali rybník
Bratislava, Fragment 2006
Preklad Ingrid Hrubaničová
Známe postavičky z legendárneho stodielneho televízneho seriálu slimák Maťko a škriatok Klinček ožili teraz v novej rozprávke. Deti v nej nájdu príhody Maťka a Klinčeka s mráčikom Cvrkom, vodníkom Ondríkom a nebeským rybníkom – čarovnú atmosféru pekného harmonického sveta získavajú vtipnými zápletkami a ich úprimným riešením vyplývajúcim zo sily priateľstva. Pôvabné rozprávky ilustroval autor sám.
Jane Featherová: Srdcová kráľovná
Bratislava, Slovenský spisovateľ 2006
Preklad Marína Gálisová
Vášnivý anemilosrdný hráč kariet Jack Fortescu, vojvoda so St. Jules, stretáva krásnu Arabellu Laceyovú. Získava nad ňou prevahu aponúkne jej dve možnosti: môže slobodne odísť z rodného domu, alebo sa za neho vydá. Keby si vybrala prvú, román končí po dvadsiatich stranách, ale Arabella kapituluje, zvažuje, že sobáš bude menším zlom, ak si udrží určitú samostatnosť. Bohatú londýnsku spoločnosť vzrušuje tento krok populárneho a neustále ženami obletovaného Jacka. Napínavý „zápas“ Jacka a Arabelly a prelomenie vzájomnej nevraživosti ocenia milovníčky romantických tém na historickom pozadí anglicko-francúzskych vzťahov.
-č-
Anne Hooperová: áúٰ
Bratislava, Ikar 2006
Preklad Róbert Hrebíček
Už dávno všetci vieme, že máj nemá patent na lásku, ato je veľmi dobre, lebo ako by to vyzeralo, keby celý rok bol pôstny a len máj láskavý. To by vlastne na začiatku jesene nemohla vyjsť ani táto áúٰ sfarebnými fotografiami mileneckých párov, kámasútra, ktorá pramení zo sanskritských textov oumení milovať od brahmana Vátsjájana, kámasútra stará niekoľko storočí. Aneokolkujme, naozaj tu vravíme otelesnej láske, hoci problém telesnosti aduchovnosti pre Indiu nikdy nebol problém tak ako pre Európu – takže vraviac otelesnej vravíme aj oduchovnej láske, alebo lepšie oich splynutí, prestupovaní. Vtom je táto kniha krásna; realizáciou sa však nelíši od bežných „kuchárok“: máte tu fotku,recept ašup na to. Známy preslov politikov „jeseň bude horúca“ už teda nemusí platiť len vtomto zmysle, ale aj vzmysle zmyselnom.
-rm-