Mýtizujúci román zo slovenskej histórie s prvkami grotesknosti, ale aj svojrázne uchopenie krajiny Jarošovho detstva, román Tisícročná včela vyšiel koncom roka 2005 po arabsky v Sýrii. Preložil ho Mousli Ghias , k...
/autor/anton-balaz Pod mnohovýznamovým názvom Premeny , ale so spresňujúcim podtitulom Slovenská próza na rozhraní storočí vy...
... sa do jeho súboru nedostal M. Rúfus , J. Johanides , L. Ballek , P. Jaroš či A. Hykisch . Keďže ide ...
... sa do jeho súboru nedostal M. Rúfus , J. Johanides , L. Ballek , P. Jaroš či A. Hykisch . Keďže ide ...
Dejinami slovenskej literatúry po roku 1945 a programom Čo nové v literárnej Bratislave? sa Literárne informačné centrum prezentovalo na XII. jarnom knižno...
... , Š. Žáry a I. Mojík – prozaici J. Johanides , P. Vilikovský , D. Mitana , D. Dušek , P. Pišťanek ...
... aj Čechov. Napríklad režimom trpení M. Rúfus , J. Johanides , R. Sloboda ; poeti „modernej vnímavosti“ M. Válek , ...
Rozhovor s českým slovakistom Emilom Charousom prináša magazín Slovákov v ČR Slovenské dotyky (8/2004). Emil Charous (76-ročný) je znalcom a propagátorom slovenskej literatúry, prekladateľom a redaktorom. Na otázku ...
Vo štvrtok 8. júla 2004 sa v LIC uskutočnilo stretnutie viacerých slovenských spisovateľov s indickým vydavateľom Dr. Amritom Mehtom, ktorý chce jedno číslo svojho časopisu Saarsansaar (v hindčine), venovať súčasnej slovenskej l...
Slovenské centrum umeleckého prekladu sprostredkovalo v máji 2004 dvojtýždňové štipendijné pobyty pre týchto prekladateľov: Donka Nejčeva z Bulharska (Sofia) v Budmericiach v Domove slovenských spisovateľov prekladá romá...